Página Principal

主页

Noticias Breves

简要新闻

Análisis e Investigacion

分析和研究

Conecplan Consultora

宏诺咨询公司

Servicios

服务

Traducciones

翻译

Recepcion de Misiones

接待

Estudio y Diseno de Proyectos

项目研究设计

Oportunidades de Negocios

商业机会

Agricultura

农业

Forestación

林业

Industria

工业

Mineria

矿业

Infraestructura

基础设施

Turismo

旅游

Empresas y Productos

企业和产品

Transferencia Tecnologica

技术转让

Cursos de Capacitación

培训班

Ronda de negosios

洽谈会

Exposición

展览会

Proyectos

项目简介

Boletín

简讯

China Busca

中国求货

Prodesarrollo China Argentina

中国阿根廷发展促进计划

Estrategias de desarrollos

发展战略

 
 
 
 
 

阿根廷旅游名胜介绍:

Lugares para el turismo: 

 

 阿根廷 

 Argentina

 

 布宜诺斯

 Buenos Aires

 

 伊瓜苏  Iguazu

 

 萨尔塔  Salta

 

 巴里洛切

 Bariloche

 

 卡拉法特

 Calafate

 

 乌斯怀亚 

 Ushuaia

  其他选择 

Opciones

 

旅行社:

 

 旅行社

 Agencia

 

 旅游服务 

 Servituristico

 

 旅游路线

 Paquetes

 

 

 

 

 
 
 
 


Zona Industrial
工业开发区

 孔斯蒂图西翁城工业区开发计划

PLAN DE DESARROLLO  
AREA INDUSTRIAL DE VILLA CONSTITUCION

本项目由孔斯蒂图西翁市政府提出

PROYECTO PLANTEADO POR LA

MUNICIPALIDAD DE VILLA CONSTITUCION

PROVINCIA SANTA FE  

 

宏诺南美经贸咨询公司负责招商和开发

PROYECTO PROMOCIONADO Y DESARROLLADO POR

CONECPLAN CONSULTORA

 

位置 UBICACIÓN:

    孔斯蒂图西翁城工业区位于同名的城市,在阿根廷共和国圣菲省的南部。该城拥有4.5万人口,离联邦首都布宜诺斯艾利斯城仅250公里,离罗萨里奥城只有50公里。坐落在巴拉那河岸边,紧挨着巴拉那河水上通道,拥有一个港口,可以进入和停靠吃水32英尺深的远洋货轮。

El Area Industrial de Villa Constitución se encuentra en la ciudad homónima, ubicada al sur de la provincia de Santa Fe, Republica Argentina.

Dicha ciudad cuenta con 45.000 habitantes, ubicada a solo 250 kilometros. de la capital federal y a 50 kilometros de la ciudad de Rosario. asentada a la vera del Rio Parana, sobre la hidrovia y dispone de un puerto que permite el ingreso de barcos de ultramar de  32 pies.

工业区AREA INDUSTRIAL:

        上述工业区的建立,主要寻求以下目的:

·  促进发展新的生产性项目。

·  推动工业企业的有序的落户。

·  提供就业和培训当地劳动力。

       工业区在第一阶段拥有23公顷的面积,但可以根据需要扩大工业区的范围至二百多公顷。

Dicha area se establecio con el fin de:

  • Incentivar el desarrollo de nuevos proyectos productivos.

  • Propender a una radicación ordenada de los establecimientos industriales.

  • Facilitar la ocupacion y capacitacion de mano de obra local.

El predio cuenta en su primera etapa con una superficie de 23 hectareas, teniendo prevista su expansion de acuerdo a las necesidades de la demanda hasta doscientas hectareas o mas.

 准许的用途USOS ADMITIDOS:

根据工业园区和工业区的有关法律,允许的用途非常广泛,限定的用途为:

每种工业必须为此目的而进行环境影响的研究。

    原则上不被允许的用途有:

·  制造爆炸品或焰火产品的工厂。

·  制造和加工的产品其危险性尚不能以适当的安全措施加以解决的工业。

·  不能履行国家、省和市卫生、安全和环保要求的工业

De acuerdo a lo establecido por la ley de parques y areas industriales, los usos admitidos son sumamente amplios, acotándose a:

Los estudios de impacto ambiental que debera realizar cada industria para tal fin.

En principio no seran admitidos:

  • Fabrica de explosivos o articulos de pirotecnia.

  • Industrias que fabriquen o manipulen productos cuya peligrosidad no pueda ser solucionada con medidas de seguridad acordes.

  • Industrias que no puedan cumplir con las condiciones de higiene, seguridad y medio ambiente establecidas en las reglamentaciones nacionales, provinciales y municipales.

 

服务SERVICIOS:

        工业区拥有下列基础设施:

·        电力:最初拥有500千瓦的电力,根据需要可以马上增加到5000千瓦。

·        煤气:由输气管道供应原先在这个区的工厂。

·        污水处理:区内拥有已经敷设好的排污管道,每个工厂必须考虑建立自

         己的污水处理厂。

·        供水:区内拥有供生活和卫生用水的自来水网。

·        电话:拥有电话线路,安装方便。

·        公共照明和警卫:按照江要建立的企业规模和工业区规模配备和解决。

·        垃圾的收取:市政府只负责城市垃圾的收取。

·        货物转运站:计划利用区内现存的铁路支线,建立货物转运站。

·        海关:由于其粮食出口和钢铁制品出口的传统,城市拥有海关办事处和

         报关服务。

  

En principio existe disponibilidad en la zona de la siguiente infraestructura de servicios:

·   Electricidad: inicialmente se dispone de 500 kva y de acuerdo a los requerimientos dicha potencia se puede incrementar en forma inmediata hasta 5000 kva.

·   Gas: existe un gasoducto que abastecio a la planta industrial que ocupara anteriormente el predio.

·   Tratamiento de efluentes: el predio cuenta con una importante cañería ya instalada para la evacuación de efluentes, debiendo cada empresa preveer la realización de su propia planta de tratamiento de efluentes.

·   Agua: el area cuenta con red de agua potable para consumo humano y uso sanitario.

·   Telefono: existe disponibilidad.

·   Alumbrado publico y vigilancia: se encuentran previstos y seran resueltos de acuerdo a los tamaños de los predios de las empresas a instalarse.

·   Recoleccion de residuos: se realizara solamente la recoleccion municipal de los residuos del tipo urbanos.

·   Estacion de transferencia de cargas: se evalua la instalación de una estacion de transferencia de cargas aprovechando un ramal ferroviario existente en el predio.

·   Aduana: por su tradición exportadora de cereales y productos siderometalúrgicos la ciudad cuenta con delegación de aduana y servicios de despachantes.

 

其他服务和有用的服务点:

OTROS SERVICIOS Y PUNTOS DE INTERES:

 

其他服务和服务点

SERVICIOS O PUNTOS DE INTERES

离工业区的距离

DISTANCIA AL A.I.

远洋和河运港口

PUERTO MARITIMO – FLUVIAL

2.500metros

圣菲省的保税区

ZONA FRANCA SANTAFESINA

1.000 metros

费塞尔顿国际机场

AEROPUERTO INTERNACIONAL DE FISHERTON

50 公里kilometros

铁路货运场

PLAYA FERROVIARIA DE CARGAS

2.800 metros

危险性废料和工业废料处理厂

PLANTA DE TRATAMIENTO DE RESIDUOS PELIGROSOS O INDUST  

3 公里kilometros

停车场和运输服务

PLAYA DE ESTACIONAMIENTO Y SERVICIOS AL TRANSPORTE

工业区入口处

En acceso al predio

消防队

BOMBEROS

2.500 metros

医院

HOSPITAL

2.500 metros

加油站

ESTACION DE SERVICIOS – COMBUSTIBLES

500 metros

城市和商业中心

CENTRO CIVICO Y COMERCIAL

2.500 metros

省级21号公路(圣尼古拉斯/罗萨里奥)

RUTA PROVINCIAL Nº 21 (SAN NICOLAS / ROSARIO)

500 metros

国家级9号公路(布宜诺斯艾利斯/罗萨里奥高速公路)

RUTA NACIONAL Nº 9 (AUTOPISTA BUENOS AIRES / ROSARIO)

7 公里kilometros

阿辛达工业企业(钢铁厂)

PLANTA INDUSTRIAL ACINDAR S.A. (ACERIA)

1.000 metros

    市政府已经同国家公路管理局签署协议,修建从9号国家公路进入城内的新的货物运输公路,这条公路从工业区边上经过。

    应该强调的是,在城内有几家经营下列活动的企业:

  • 卡车货物运输。

  • 适合于各种地面状况移动式吊车服务。

  • 叉车租用服务。

  • 管道疏通 服务。

  • 工业设备和设施的安装和维修企业。

  • 建筑企业。

La municipalidad  ha firmado con vialidad nacional un convenio para la ejecución del nuevo acceso a la ciudad para el transporte de cargas desde la ruta nº 9 , dicho acceso pasara lindante al predio.

Cabe destacar que en la ciudad operan varias empresas de:

·  Transporte de cargas en camiones.

·  Servicios de gruas moviles de variado porte sobre chasis para todo tipo de terreno.

·  Servicios de alquiler de montacargas.

·  Servicios de desobstruccion.

·  Empresas de montaje  y mantenimiento de instalaciones y equipamiento industrial.

·  Empresas constructoras.

 

免税和减税规定

EXENCIONES IMPOSITIVAS Y DESGRAVACIONES:

        目前正在同省政府生产部协调将本计划列入圣菲省的工业促进制度。该工业促进制度在10年期间给予下列优惠:

·  免除不动产税。

·  免除服务酬劳税。

·  免除专利权税。

·  免除印花税。

·  免除第5110号法律定的赋税。

·  电费实行优惠价格。

        在市政税方面江要实行的税收政策是给予优惠,使得这些开支在企业的经济中不占有分量。

Actualmente se estan realizando gestiones ante el ministerio de la producción de la provincia en procura de la incorporación del proyecto al regimen de promocion industrial de la provincia de santa fe.

Actualmente el regimen de promocion industrial otorga los siguientes beneficios durante 10 años :

·  Eximicion del im puesto inmobiliario.

·  Eximicion de la tasa retributiva de servicios.

·  Eximicion de patente.

·  Eximicion del impuesto de sellos.

·  Eximicion de la contribución según ley 5110.

·  Energia electrica con tarifa bonificada.

En cuanto a los tributos municipales, la política tributaria a aplicar es otorgarle carácter promocional de forma que las erogaciones no revistan importancia en la economia de las empresas.

 

劳动力的拥有状况

DISPONIBILIDAD DE MANO DE OBRA:

        传统上孔斯蒂图西翁市的主要经济活动是工业活动。       

        在最近这些年中,由于采用了新技术,加上经济政策的后果,产生了排斥劳动力的局面,因此劳动力的供给比较充裕。

        至于劳动力的特点, 可以说,一般都是拥有在工业部门不同阶段工作经历的劳动力。在这个问题上值得一提的事,这些劳动力拥有机械技工、机电技工和生产过程等方面的较高水平,在城内的技术学校毕业。

        此外还拥有广泛的中等教育中心和一个从事高等教育不同专业的大学,其中有机器人专业、冶金专业和系统分析专业。

        还有一个著名的就业培训中心,开设人员培训课程。

Tradicionalmente la principal actividad economica de villa constitución ha sido la industrial.

En los ultimos años la incorporación de nuevas tecnologías, sumado a la política economica, ha generado expulsión de mano de obra, por lo que hoy existe una importante oferta.

En cuanto a las caractericticas de la misma, puede decirse que en general es mano de obra con experiencia en distintas fases de la actividad industrial.

En este tema tambien cabe destacar el buen nivel de los técnicos mecánicos, electromecánicos y en procesos, egresados de las escuelas técnicas de la ciudad,.

Se cuenta además con una amplia oferta de centros educativos de nivel secundario y una interesante diversidad de carreras terciarias, entre las que se encuentran robotica, metalurgia y analista de sistema.

Existiendo además un reconocido taller ocupacional, destinado al dictado de cursos de capacitacion de personal.

 

促进中国资本来工业区投资的计划

PLAN DE PROMOCION

PARA LA RADICACION INDUSTRIAL DEL CAPITAL CHINO

 

        为了促进不同生产行业的中国企业来落户,孔斯蒂图西翁市政府通过200498日的第1号决议宣布,工业区的开发是市政府的重要项目,并指定由宏诺南美经贸咨询公司通过其代表袁兴昌向中华人民共和国及其各省的政府和当地企业开展工作,为在孔斯蒂图西翁市工业区项目中达成投资协议提供方便。宏诺南美经贸咨询公司根据孔斯蒂图西翁市的环境和特点,提出了工业区开发的基本设想,鼓励下列企业在工业区投资落户: 

·   冶金和机械电子工业,包括农业机械、机床、各类五金产品、电子产品的生产和组装,满足阿根廷国内市场的需要,实现替代进口和向地区市场的出口。

·   纺织和服装工业。

·   粮食加工、水果加工和有机产品的加工。

·   其他原材料的加工和出口产品的加工。

·   来料加工和包装。

 

Para promover la radicación industrial de empresas chinas de distintos sectores productivos, la municipalidad de villa constitución mediante la resolucion No. 1   del dia  8    de  septiembre de 2004,  ha declarado de interes municipal las gestiones que la empresa consultora conecplan  realice a traves de su representante yuan xingchang ante los gobiernos de la republica popular china, sus provincias y empresas originarias de esos estados con relacion a gestionar y facilitar acuerdos de inversiones a realizar en el proyecto “area industrial villa constitucion”. Según las caracteristicas de villa constitucion y su entorno, la empresa consultora conecplan ha planteado  una propuesta basica para el desarrollo de  area industrial, fomentando la radicacion de empresas  de siguientes sectores:

 

·  Industria metalurgica y electromecanica, incluyendo la fabricación y ensamble de maquinarias agrícolas, maquinas herramientas, productos metalicos de todo tipo, productos electronicos, etc. Para satisfacer las necesidades del mercado interno de argentina , sustituir las importaciones y exportar a mercados de la region.

·  Industria textil y de confeccion:

·  Industrias de procesamiento de cereales, procesamiento de frutas y procesamiento de productos organicos.

·  Procesamiento de materias primas y producción para la exportación.

·  Procesamiento y envasado de productos importados.

 


 

孔斯蒂图西翁企业园

工业用地的判定

2006年销售政策

PARQUE EMPRESARIAL CONSTITUCIÓN

ADJUDICACIÓN DE PARCELAS

POLÍTICA DE VENTA AÑO 2006

 

 

价格PRECIOS(1)

 

每平方米比索价格PRECIOS EN $ / M2

“I”

“II”

“III”

TERRENO(2)

  9,60

11,33

12,69

MEJORAS(3)

12,60

14,87

16,65

TERRENO CON MEJORAS

22,20

26,20

29,34

 

价格PRECIOS(1)

 

每平方米美元价格PRECIOS EN U$S / M2

“I”

“II”

“III”

TERRENO(2)

3,20

3,78

4,23

MEJORAS(3)

4,20

4,96

5,55

TERRENO CON MEJORAS

7,40

8,74

9,78

                                               

销售条件CONDICIONES DE VENTA

 

现金CONTADO :

 

            按照价格“I”净价计算。Precio “I” neto.

 

资助FINANCIADO :

 

a)    12期之内按月分期连续付款。年利息按照余额8%确定。价格“IPago en hasta en 12 cuotas mensuales y consecutivas. Interés 8% anual sobre   saldo. Precio “I”

 

b)   12期以上36期以下按月分期连续付款。年利息按照余额8% 确定。头12期付款按照价格“I”确定,第13期至24期按照价格“II”确定,第25期至36期按照价格“III”确定。Pago en mas de 12 y hasta 36 cuotas mensuales y consecutivas. Interés 8% anual sobre saldo. Primeras   12 cuotas precio “I”, cuotas 13 a 24 precio “II” y cuotas 25 a 36 precio “III”.

                                                                                             

c)    宽限期12个月。24期以内的分期连续付款。年利息按照余额8%确定。头12期按照价格“II”确定,第13期至24期按照价格“III”确定。Período de gracia, 12 meses. Pago en hasta 24 cuotas mensuales y consecutivas. Interés 8% anual sobre saldo. Primeras 12 cuotas precio “II” y cuotas 13 a 24 precio “III”

 

 

注:期限从正式签署合同交付地块之时期计算。

Nota: Los plazos rigen a partir de la formalización del contrato mediante el cual se 

         hace entrega de la parcela.

 

(1) Precios finales, incluyen 20% de “Fondo de Reserva”.

最终价格,包括20%的储备基金。

 

(2) Comprende valor de la tierra, las mejoras comunes tales como: Infraestructura del portal de acceso y Cercado olímpico, arbolado e iluminación perimetral; y los servicios de: Vigilancia, Mantenimiento de espacios verdes e Iluminación perimetral, hasta como máximo el 31 de diciembre de 2007.

包括土地的价值,普通的改良,例如:入口处的基础设施和围墙,周边的树木和照明,和最迟到20071231日的警卫服务,绿地的维护和周边照明的维护。

(3) Comprende Cordón cuneta, Consolidado de calle, Red de energía eléctrica, Red colectora cloacal, Red de provisión de agua corriente medida para uso sanitario, Telefonía, Iluminación provisoria de calles internas (en columnas de red eléctrica) y Señalización.

包括道路两侧的水沟带,街道的加固,电力网,下水道干渠网,带水表的卫生用自来水供水网,电话,内部街道的临时照明和信号装置。


政府当局

市长: 奥拉西奥. 瓦基业

经济发展部长: 奥拉西奥. 库恰里

AUTORIDADES

Intendente Municipal: Horacio Vaquié

Secretario de Desarrollo Económico: Horacio Cucchiari

 

孔斯蒂图西翁市工业开发区管理办公室

市政府经济发展秘书处

OFICINA DE ADMINISTTRACION

PARA EL DESARROLLO DEL AREA INDUSTRIAL:

Secretaría de Desarrollo Económico

San Martin 1218,  (2919) Villa Constitución

Tel: (54- 3400) 474608  Fax: (54- 3400) 474435

E-mail: muvico@arnet.com.ar

 

 

孔斯蒂图西翁市工业开发区项目咨询和联络:

 

投资项目开发办公室

宏诺南美经贸咨询公司

负责人:袁兴昌

OFICINA DE PROMOCION  Y DESARROLLO

DE PROYECTOS DE INVERSION

CONECPLAN CONSULTORA

Director : Yuan Xingchang

电话:(54-11) 4774-5536 / 4381-3308 传真:(54-11) 4774-5536 / 4381-6966

电子邮箱:proyectos@conecplan.com.ar, conecplanmail@yahoo.com.ar

网页:www.conecplan.com.ar/zonaindustrial.htm

 

 

 


 

 孔斯蒂图西翁城工业区开发计划

PLAN DE DESARROLLO

AREA INDUSTRIAL DE VILLA CONSTITUCION

 

 

孔斯蒂图西翁市一角。Una vista de Villa Constitución.


 

 

 孔斯蒂图西翁城工业区开发计划

PLAN DE DESARROLLO

AREA INDUSTRIAL DE VILLA CONSTITUCION

 

欢迎来阿根廷!

BIENVENIDO A ARGENTINA!

欢迎来孔斯蒂图西翁市!

BIENVENIDO A VILLA CONSTITUCION!

让我们共同创造一个良好的投资环境!

CREAMOS JUNTOS UN BUEN AMBIENTE PARA SU INVERSION!

 

 

孔斯蒂图西翁市工业开发区

项目咨询和联络:

Consultas y contactos

投资项目开发办公室

联系人:袁兴昌

OFICINA DE PROMOCION Y DESARROLLO DE PROYECTOS DE INVERSION

  Contacto: Yuan Xingchang

Tel: (54-11) 47745536 / 4381-3308  Fax: (54-11) 4774-5536 / 4381-6966

Sitio Web: www.conecplan.com.ar E-mail: proyectos@conecplan.com.ar, conecplanmail@yahoo.com.ar

 


 

CONTACTENOS 请与我们联系
 

Complete por favor el formulario y envianoslo y le contestaremos en brevedad.
 


Nombre:
姓  名:
Cargo:
职  务:
Empresa:
企 业
Dirección:
地  址:
Tel/Fax:
电话/传真:
E-mail:
电子邮箱:
Escriba su interés o petición:
写上您的兴趣或要求:
 

 

 

 


 

宏诺南美公司

您投资和旅游的向导

 

Conecplan,Guia de su inversion y turismo

 

Guia de inversión

投资指南

Guia de Turismo

旅游指南

Argentina Turística

阿根廷旅游

Argentina Exporta 阿根廷出口

Argentina Importa 阿根廷进口

Turismo Chino

中国旅游

Exposiciones

展览会信息

Como invertir en Argentina

怎样在阿根廷投资

Zona Industrial

工业开发区

Productos Chinos

中国产品

Carne Argentina

阿根廷牛肉

Inversiones en Paraguay

在巴拉圭投资

 
 

中国行业信息网www.cnlinfo.net

 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 

 

 
 
Conecplan Consultora  Tel/Fax: (54-11)4381-3308 / Administrador: yuan@dd.com.ar